There's an expression in English, "to put the cart before the horse". In French, it still maintains the agricultural origin, although with a slightly different image: putting the plough before the oxen.

My Preferred Methodology

Er bestaat een Engelse uitdrukking: "de kar voor het paard spannen". In het Frans is de agrarische oorsprong behouden, zij het met een iets andere betekenis: de ploeg voor de ossen spannen.

In this course, I will listen carefully to what you say and correct your mistakes when you make them. By reacting to the language you produce during the lesson, you will get continual, immediate feedback on exactly what you need, when you need it.

In deze cursus luister ik aandachtig naar wat je zegt en corrigeer ik je fouten wanneer je ze maakt. Door te reageren op de taal die je tijdens de les gebruikt, krijg je continu en direct feedback over precies wat je nodig hebt, wanneer je het nodig hebt.

We can use rhythm and clapping, which really helps with getting the right sentence stress so you understand natural English more easily and speak it with greater fluency. I have many different activities in my toolbag.

You will listen to and repeat words and sentences said slowly,  in isloation, and in connected speech at normal speed. We will then build on and expand on these to increase your vocabulary, as these materials do so clearly.

Je luistert naar en herhaalt woorden en zinnen die langzaam, geïsoleerd en in samenhangende spraak op normale snelheid worden uitgesproken. We zullen deze woorden vervolgens verder uitbouwen en uitbreiden om je woordenschat te vergroten, zoals deze materialen dat duidelijk doen.

We kunnen ritme en klappen gebruiken, wat echt helpt om de juiste klemtoon in zinnen te krijgen, zodat je natuurlijk Engels gemakkelijker begrijpt en vloeiender spreekt. Ik heb veel verschillende activiteiten in mijn arsenaal.